Cerca : 

Breve, Traduzione



L'elaborazione si snoda in tre capitoli. il primo descrive a somme linee l'apparato traduttivo dell'Unione Europea, con un breve excursus tra i servizi di traduzione di ciascuna istituzione ufficiale e sui servizi di traduzione esterni. il secondo cerca di trovare e descrivere le particolarità che attraversano trasversalmente sia gli idioletti comunitari di ognuna delle lingue ufficiali sia i vari linguaggi specifici, che sono soprattutto di natura lessicale.  [...] nel terzo, infine, si analizzano le differenze linguistiche tra testo di partenza e testo di arrivo apportate dalla traduzione secondo diversi punti di vista. lessicale, sintattico, stilistico e retorico. Il corpus di traduzioni analizzato è costituito da trascrizioni di discorsi pronunciati da deputati spagnoli all'interno del Parlamento Europeo, e le relative traduzioni ufficiali in italiano prodotte dal servizio di traduzione del Parlamento.  [...] il primo descrive a somme linee l'apparato traduttivo dell'Unione Europea, con un breve excursus tra i servizi di traduzione di ciascuna istituzione ufficiale e sui servizi di traduzione esterni. il secondo cerca di trovare e descrivere le particolarità che attraversano trasversalmente sia gli idioletti comunitari di ognuna delle lingue ufficiali sia i vari linguaggi specifici, che sono soprattutto di natura lessicale.  [...]

La traduzione del discorso politico dallo spagnolo all'italiano nel Parlamento Europeo - Tesi di Laurea

Translating Shashi Deshpande ''The Intrusion and other Stories'' - Tesi di Laurea

Traduzione di un'antologia di racconti della scrittrice indiana Shashi Deshpande, accompagnata da un glossario dei termini indiani che compaiono nei racconti e da una breve introduzione.  [...] Dopo aver vissuto per quindici anni a Dharwad si trasferisce con la famiglia a Bombay dove ha conseguito una laurea in economia. ne ha anche una in legge, conseguita a Bangalore e una laurea di specializzazione in letteratura inglese. Aveva circa trent'anni quando iniziò, quasi per caso, a scrivere.   [...] dopo avere trascorso un anno in Inghilterra con il marito e i figli, decise di annotare tutti i dettagli di quell'esperienza. Ne nacquero tre articoli che consegnò al padre e che furono poi pubblicati sul Deccan Herald. Nel 1971 partecipò a un concorso di scrittura proposto da Eve's Weekly e vinse un premio di consolazione con uno dei suoi racconti.   [...]

Translating Shashi Deshpande ''The Intrusion and other Stories'' - Tesi di Laurea

La storia del giuggiolo di Ye Zhaoyan: un esempio di metanarrativa storiografica nella letteratura cinese d'avanguardia ...

Questa tesi, che intende fornire degli spunti sul rapporto fra letteratura e Storia nella cornice della Cina degli anni Ottanta, porge nello specifico un'interpretazione della concezione storica espressa dal romanzo breve di Ye Zhaoyan La storia del giuggiolo di cui presenta anche una traduzione integrale alla luce delle teorie sulla cosiddetta metanarrativa storiografica elaborate da Linda Hutcheon.  [...] 2 Introduzione Questa tesi si incentra sul breve romanzo storico di Ye Zhaoyan La storia del giuggiolo, e si articola in due parti. La prima consiste nella traduzione del romanzo, pubblicato per la prima volta nella rivista cinese Shouhuo nel 1988. la seconda è una dissertazione sul tema della Storia all'interno dello stesso romanzo, condotta in base al confronto con la produzione letteraria cinese degli anni Ottanta.  [...] Ye Zhaoyan nasce a Suzhou nel 1957 e cresce a Nanchino. dopo una breve esperienza come operaio, nel 1978 si iscrive al dipartimento di cinese dell'Università di Nanchino dove, nel 1983, consegue un dottorato in letteratura contemporanea. La passione per la letteratura gli è trasmessa dalla famiglia.  [...]

La storia del giuggiolo di Ye Zhaoyan: un esempio di metanarrativa storiografica nella letteratura cinese d'avanguardia ...


Traduzione e commento del testo ?Comment créer un service local non-hertzien? - Tesi di Laurea

Traduzione e commento del testo Comment créer un service local non-hertzien - Tesi di Laurea.  [...] - la prima parte è dedicata alla traduzione di un testo francese del CSA (Conseil supérieur de l'audiovisuel), cioè l'autorità amministrativa francese che si occupa di regolare la comunicazione audiovisiva, dove vengono spiegate le procedure da seguire per creare un servizio locale via cavo.  [...] - la seconda parte è dedicata al commento della traduzione. breve analisi delle caratteristiche del testo di partenza (paragrafo 2), esplicazione della metodologia di traduzione utilizzata (paragrafo 3), analisi dei problemi di traduzione incontrati a livello di morfosintassi, lessico e terminologia e i problemi pragmatici e culturali (paragrafo 4) e, infine, verrà dedicato un paragrafo ai dizionari e alle fonti internet utilizzate per la traduzione (paragrafo 5).  [...]

Traduzione e commento del testo ?Comment créer un service local non-hertzien? - Tesi di Laurea

Gestire parole e termini con i dizionari di AutoSuggest e i termbase di SDL Trados: un caso di studio nell'ambito delle ...

Il primo capitolo traccerà un breve quadro teorico entro il quale collocare i contenuti e gli obiettivi del presente lavoro. Saranno trattati in breve i punti cardine della Teoria Comunicativa della Terminologia. si analizzeranno nel dettaglio i concetti di terminologia, fraseologia e collocazione applicati all'ambito della comunicazione e della traduzione specializzata.  [...] Si indagherà poi il contributo apportato dalla linguistica dei corpora tanto alla terminologia quanto agli studi applicati e teorici sulla traduzione. Infine si fornirà una breve descrizione dei software e degli strumenti utilizzati nel corso del presente esperimento.  [...] 17 INTRODUZIONE A partire dagli anni '80 il concetto tradizionale di traduzione si è arricchito e ampliato grazie all'integrazione tra attività umana e supporto informatico. Nasceva così l'idea di traduzione assistita, il cui punto di forza risiede nel trasformare il lavoro della macchina in uno strumento di sostegno all'attività del traduttore, con l'obiettivo di velocizzare l'intero flusso di lavoro e migliorare la qualità dei testi prodotti.  [...]

Gestire parole e termini con i dizionari di AutoSuggest e i termbase di SDL Trados: un caso di studio nell'ambito delle ...

Origine, differenza, invio. Sulle tracce della question en retour in Jacques Derrida - Tesi di Laurea

Nella sezione finale emerge un breve tornaconto della filosofia derridiana alla luce dell'interpretazione e della traduzione di Envois, testo che pratica il meccanismo postale dell'invio, rispetto al quale si giunge alla conclusione che l'esperienza derridiana può considerarsi emblematica rispetto a tutta la storia della metafisica, mostrandone i più problematici risvolti.  [...] 1 INTRODUZIONE Cette lettre, je te cite, est interminabile puisqu elle te demande l impossible. Si la poste (technique, position, mØtaphysique ) s annonce au premier envoi, alors il n y a plus LA mØtaphysique, etc. ( a j essaierai de le dire une fois de plus et aut rement) ni m&OElig.   [...] Da dove cominciare, quindi, se non dall inizio. Questo significa cominciare ad interrogare i testi del filosofo franco-algerino, e quindi la sua riflessione, a partire dagli albori della sua produzione e cioA a partire dall attenzione alla fenomenologia, in particolare al pensiero di Husserl.   [...]

Origine, differenza, invio. Sulle tracce della question en retour in Jacques Derrida - Tesi di Laurea

''Die Zauberei im Herbste'' di Joseph von Eichendorff: traduzione ed analisi - Tesi di Laurea

Nel primo capitolo di questa tesi, si vanno a presentare le strategie traduttive utilizzate per rendere il testo letterario eichendorffiano in italiano. a seguito ci sarà la traduzione integrale di Die Zauberei im Herbstee, per concludere, il commento del linguaggio particolare utilizzato dall'autore ed una breve illustrazione di alcune scelte lessicali e traduttive.  [...] 4 Introduzione. La fiaba, Die Zauberei im Herbste, scritta nel 1808 dall'autore tedesco, Joseph von Eichendorff (1788 Lubowitz 1857 Alter), è un'opera giovanile ed è stata composta quando imperversavano le guerre tra la Francia e la Prussia. Napoleone, infatti, sconfisse prima l'Austria, presso Austerlitz nel 1805, e l'esercito prussiano nell'anno successivo a Jena e Auerstedt.   [...] a seguito ci sarà la traduzione integrale di Die Zauberei im Herbste e, per concludere, il commento del linguaggio particolare utilizzato dall'autore ed una breve illustrazione di alcune scelte lessicali e traduttive. Il secondo capitolo si incentrerà sull'analisi testuale della fiaba tradotta, per avere una maggiore comprensione degli aspetti più significativi che emergono da questo testo.  [...]

''Die Zauberei im Herbste'' di Joseph von Eichendorff: traduzione ed analisi - Tesi di Laurea

Altro, identità e linguaggio: riflessioni su l'Espèce Humaine di Robert Antelme - Tesi di Laurea

2 INTRODUZIONE DIE WELT IST FORT, ICH MUSS DICH TRAGEN Robert Antelme fu scrittore-testimone della detenzione nei campi di concentramento nazisti. Ce ne ha lasciato un incancellabile ricordo nel suo libro L'espèce humaine. L'espèce humaine, la cui ultima edizione - pubblicata in italiano da Einaudi - risale al 1997, risulta ormai introvabile.   [...] farò quindi riferimento all'edizione francese edita da Gallimard nel 1957 e ristampata nel 2009 per la Collection Tel. Ho provveduto io stessa alla traduzione sia de L'espèce humaine che delle altre citazioni in inglese e in francese presenti nella tesi. Intento di questo breve studio è l'approfondimento di tre temi per come essi si sviluppano all'interno della realtà concentrazionaria descritta da Antelme.  [...] Il primo e principale riguarda il rapporto con l'altro, sia esso il compagno di sventura o il nazista, entrambi membri - quale incongruenza. - di quella specie umana che dà il titolo al libro. Il secondo aspetto che vorrei analizzare è il problema di come si manifesta la differenza di identità tra il prigioniero e l'SS.   [...]

Altro, identità e linguaggio: riflessioni su l'Espèce Humaine di Robert Antelme - Tesi di Laurea

Proposta di traduzione e di analisi del testo del testo Whole: vegetale e integrale. Il nuovo modo di ripensare la scien...

L'elaborato consta di otto capitoli. Il primo capitolo presenta una breve introduzione generale all'autore e alle nozioni presenti nel testo oggetto della traduzione. inoltre, vengono esposti i motivi che hanno portato a tradurre questo testo da parte della candidata.  [...] Vengono, inoltre, descritti il processo scientifico e le varie tipologie di ricerca, oltre a fornire un breve accenno all'evoluzione dell'alimentazione nel corso della storia. Il secondo capitolo comprende la proposta di traduzione dall'inglese all'italiano della pubblicazione, mentre il terzo capitolo comprende l'analisi del testo stesso.  [...] I RIASSUNTO La presente tesi si sviluppa intorno alla proposta di traduzione di alcuni capitoli del libro Whole. Rethinking the Science of Nutrition (Whole. la dieta vegetale e integrale. Il nuovo modo di ripensare la scienza) di T. Colin Campbell, uno tra i più celebri nutrizionisti d'America.  [...]

Proposta di traduzione e di analisi del testo del testo Whole: vegetale e integrale. Il nuovo modo di ripensare la scien...

La traduzione in italiano del romanzo di Mark Twain ''Le Avventure di Huckleberry Finn'' - Tesi di Laurea

Nella seconda parte si è proceduto con un breve excursus sulla storia della traduzione italiana del romanzo e le difficoltà riscontrate dai vari traduttori che si sono cimentati nella sua trasposizione, con particolare rilevanza data alle edizioni prese in esame ai fini dell'analisi.  [...] I testi integrali di tutti i passaggi scelti e le relative traduzioni si trovano in Appendice. Senza anticipare troppo le conclusioni, da questo quadro emerge una varietà estremamente ampia di criteri, metodi di trasposizione e trattamenti, offerti nelle pubblicazioni italiane, quasi come se l'opera di Twain si possa considerare tuttora un grande cantiere aperto per gli studi, non solo legati alla traduzione, ma anche, in senso più lato, alla analisi dei testi di un romanziere tuttora annoverato tra i grandi maestri della letteratura americana e mondiale.  [...] la narrazione in prima persona da parte del protagonista, e l'uso del dialetto. Nella seconda parte si è proceduto con un breve excursus sulla storia della traduzione italiana del romanzo e le difficoltà riscontrate dai vari traduttori che si sono cimentati nella sua trasposizione, con particolare rilevanza data alle edizioni prese in esame ai fini dell'analisi.  [...]

La traduzione in italiano del romanzo di Mark Twain ''Le Avventure di Huckleberry Finn'' - Tesi di Laurea

La redazione è a tua disposizione dalle ore 9:00 alle ore 18:30 (dal lunedì al venerdì) - tel. 039 6188014 Skype Me ™! Tesionline Srl P.IVA 01096380116   |   Pubblicità   |   Privacy